Toponimia de Santa Cruz. Significado de los nombres nativos de pueblos

Bs.60.00

Autor: Julio Avendaño Rocha
Editorial: Plural
Idioma: Español
ISBN: 9789917340881
Encuadernación: Tapa blanda

Disponibilidad: Hay existencias

SKU: 9789917340881 Categoría: Etiquetas: ,

Este trabajo sobre toponimia, o sea sobre el estudio del origen y significado de los nombres propios de lugar, comprende únicamente los idiomas indígenas americanos que entran en la composición de los nombres de los pueblos, localidades, ríos, lagos y accidentes geográficos del departamento de Santa Cruz; por lo tanto, no cita los topónimos de origen español. Asimismo, tampoco incluye nombres de propiedades privadas o estancias.
Como señala el autor, este ensayo es un primer intento corto, pero muy práctico, porque de entrada se puede visualizar completamente la ordenada explicación de cada término: ubicación geográfica, etimología, nombre científico en muchos casos y finalmente la interpretación de cada vocablo. Aclara que, al contrario de otras obras sobre el mismo tema que junto con la ubicación geográfica citan notas históricas relativas a los lugares, mitos, tradiciones y otros detalles, en este caso los presenta en forma muy breve. De 792 topónimos recolectados, llega a un total de 909 interpretaciones debido a que algunos tienen dos o más significados. Sobresalen los de origen chiquitano con el 34,87% y los guaraníticos (chiriguano, guaraní, guarayo y sirionó) con el 38,50%.
Los resultados conseguidos en este estudio, se presentan en un cuadro estadístico y también en el mapa: «Santa Cruz – División Política» editado en el «Atlas de Municipios, con la cantidad de topónimos y su origen lingüístico, de cada una de las provincias del departamento. La escritura de los vocablos se hizo utilizando alfabetos actualizados, situación que le permite al lector (con algún conocimiento) leer, pronunciar e identificar fácilmente el significado de cada vocablo, ya que algunos de éstos, que en castellano suenan igual, en idioma nativo tienen diferente pronunciación y diferente significado.
Sobre lingüística, el autor tiene también otros trabajos inéditos: Toponimia Nativa del Departamento de La Paz; Vocabulario Simultáneo Amerígena y Vocabulario Simultáneo Nativo Boliviano que traducen simultáneamente al castellano 1.326 vocablos de los idiomas nativos.

Peso0.209 kg
Carrito de compra